形容失望和心凉的诗句
发布时间:2019-08-07 07:50:24
作者:xhs
形容失望和心凉的诗句:文摘:随着普通话热的流行,越来越多的韩国学生开始学习汉语,一些广泛使用的被动句表达方式,本文特别总结了韩国学生学习被动句时可能出现的错误,着重介绍了被动句分析外国留学生学习汉语被动句或偏颇,帮助韩国留学生更好地学习汉语。关键词:被动句偏倚分析在对外汉语教学中,被动句是汉语中一种特殊的动词谓词句,分为有标记的被动句和无标记的被动句。许多研究采用比较法进行工作研究,发现韩国学生被动句掌握中的错误主要表现在以下几个方面:1。遗漏。主要表现为省略词、动词、省略主语这三个环节。错误地加上一个词,错误地加上一个动词,或错误地加上一个补语。三。出现错误替换。主要出现在自己的词、动词的生成、句子结合三个方面,但对比研究方法有一定的缺陷,正如李戴先生所说:“我们不应该认为对比分析能解决学生所有的困难”“传统对比,非常规对比分析法。”因此,只有从比较分析的角度来探讨学生犯错的原因以及规律是不够的。其主要原因是,通过中外语言的比较,揭示偏见的根源与解释偏见本身是不一样的。相比之下,中介语理论和偏倚分析拓宽了我们的视野,为第二语言的研究提供了新的活力。正因为如此,盛燕先生说:“错误分析是比较分析的一个新发展,它被认为是第二代应用语言学研究的前沿和前沿科学,对第二语言和外语教学具有重要意义。”我会用错误的比较分析方法来理解韩国学生在句子中的错误。(1)社会发展,经济发展,当然,我们的环境破坏。(2)并非所有安乐死案件都是杀人罪,有些案件被法院认定为无罪。(3)因此,即使丈夫无法忍受看到妻子的痛苦并帮助他自杀,这种行为仍然被认为是故意的。这三个例子是句子中的动词(损伤,as,think)在漏掉“by”字之前,在现代汉语中,被动句根据“is”符号的存在可以分为被动句和标志意义被动句,被动句中的被动句用于m表示被动意义,而被动句必须在标志性的被动介词或动词意义中有一个表。韩国语中,主动句的动词通过加被动句的词缀直接转化为被动句,汉语单词“be”没有对应的被动句。由此可见,韩国学生在母语中创造了“be”的被动错误,而不存在专职被动词的负迁移。(1)在中文中,句子的主语应是确定的事物。一般来说,它是一个确定的元素,而不是一个不确定的元素。这个/那个jia+量词+名词是一种典型的定制化形式。即使它没有被标记,它也是在具体的交流中被明确知道的东西。在韩国这样的国家,这个话题可以通过不确定的肢体语言来表达。所以留学生犯了以下错误:(1)他扔掉了两张电影票。昨天一个男人的手臂被切断了。在汉语中没有上下文的情况下,“两张电影票”和“一个人”不能成为“be”句的主语,除非前面有明确的引用。她扔掉了两张电影票。昨天一个男人的手臂被切断了。刘英禄指出,由于韩语和汉语的差异,汉语被动句的主语可以用定位词来表示,而韩语被动句的主语不能用定位词来表示。(1)在墙上挖了一个洞。(2)在墙上挖了一个洞。(2)门上画了一幅画。韩国学生把主语和副词位置颠倒,句子应改为:(1)在墙上挖一个洞(2)在门上画画(2)在对外汉语教学中,学生一旦学会了被动表达,被动表达表达无论是有标记的表达还是无标记的表达,无论用什么词“是”来造句,“错了”和缺失的情况,都出现了现在的现象。这部小说已经读完了。这部小说写完了。(2)A:今天做了家务。B:今天就这些。在(1)(2)(1)(2)(1)(2)(1)(1)(2)(2)中,示例B是汉语中使用的无标记被动表达。由于认知观点和认知过程的不同,人们会选择不同的句型并加以放大。例如,同一事物的不同认知解释会影响句型的选择和内容的表达。如果中国人的认知系统中没有特殊的标记,我们习惯于以活体为主体,因此“be”的加入不会导致语义上的误解。没有被动表达的主体一般是活的,所以我们不能随意添加标记词。然而,在教学实践中,我们发现这种句子在形式和语序上与一般的主动句没有区别。然而,对于国际学生来说,在理解句子的意义和用法上,它与现行句子有很大的不同。它比主动句更难说,也不比有标记的被动句难,因为形式是一样的,但是给予和接受之间的关系是完全不同的。显然,给予和接受之间的关系在语义上是不同的。显然,主动句和无标记被动表达是主谓句的两种不同形式。三。误用是对不应使用或不应使用的词的用法的概括。词的拼写错误主要表现在三个方面:(1)副词的拼写错误主要表现在对词的意义理解错误造成的误用。例如:“又因为父母的影响也被社会所轻视”,也错误地取代了“只是”主要混淆了两个副词的使用。(2)“be”一词有两种误用,一种是“be”一词不应使用,另一种是“be”一词应使用但不应使用。前者是对“be”的广义使用,本节仅讨论第二种情况。例如,我们的青春被称为“潮水时代”的学生犯了这样的错误,一方面,由于易“be”、“take”、“as”等介词混用,另一方面,由于汉语被动表达不局限于“be”、“beat”和“beat”,也可以表达被动意义,所以误用的概率很大。这是韩国学生中最常见的一种替代错误。正如龚业贤先生所说,“决定一个句子是否可用的最重要的事情是动词。句子中可以使用的所有动词都是一次性的。也就是说,动词必须表示某人或某物的有意识或无意识动作,这对另一个人有影响。在韩国学生的错误中,许多动词不是一次性的。我因每天迟到而受到老师的批评和殴打。2.第二步。因此,在生活中互相帮助,互相让步的哲学已经成为一种传统。在这个例子中,“被殴打”是一个不及物动词,先行词不能与所用的词一起出现。致因“本身是一个致使动词,它不符合所用词中“被动”或“痛苦”的含义,因此不能作为所用词的谓词使用。第四章。通过以上教学建议的分析,我们可以发现韩国语学生会出现以上类型的错误,对于自己来说,首先由于目标语言知识不够,容易受到有限干扰,造成目标语言知识的错误,是韩国语学生的一大难题。“靠”字赚中文是错误的主要来源。其次,类比学习策略的不当使用也是产生偏见的主要原因。在教学上,教师对一些容易出错的知识点重视不够,解释不充分,这是造成学生被动句错误的主要外部因素。针对这些问题,本文提出以下建议。1.这就要求教师运用一定的教学策略,引导学生正确使用汉语被动句来表达自己想要表达的意思。教师可以运用情境教学法指导薛倩逐步学习汉语被动表达的思维方式,形成对汉语被动句的感性理解,使学生在表达中不存在被动表达障碍。2.第二步。第二,语言学习不能与输出和输入分离,包括教师和其他学生不仅可以理解的输入,而且可以通过与其他学生的互动练习获得。这些输入因你触摸的对象而异。但是,由于一对一课堂只有教师的投入,在数量、形式、手段上都是单一的,不利于学生的学习。所以在这里我建议小班教学,在形容失望和心凉的诗句
版权声明:本文内容由互联网用户投稿整理编辑发布,不拥有所有权,不承担应有相关法律责任。如果文章、图片有涉嫌抄袭的内容,请发送到邮箱举报,且提供抄袭的相关证据,一但查实,会在24小时删除涉嫌侵权内容。